sexta-feira, 24 de julho de 2009

Pê de papai

"Pai Travão" passou a "Pai Freio de mão".
"Pai Grua" passou a "Pai Guindaste".
"Pai Tractor" passou a "Pai Trator"...

Mas em quase tudo o resto, a edição brasileira do Pê de Pai segue ao milímetro a original portuguesa (até no título que, chegámos a pensar, pudesse ser alterado para "Pê de Papai").
O livro será lançado pela Cosac Naify durante a próxima semana, aproveitando o Dia do Pai que no Brasil se comemora no segundo domingo de Agosto.

Mesmo respeitando o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, ainda foi possível saborear algum samba nas palavras da contracapa e da simpática manga que envolve a capa, escrita pelo músico Moreno Veloso.
Reza assim:



Aqui a apresentação da Cosac.

5 comentários:

Unknown disse...

Parabéns!

sara disse...

e catalogado em "autores nacionais". viva o atlântico!

Piratas disse...

Parabéns! O "pê de pai" merece atravessar o Atlântico e já agora levar alguém da família...
Teresa

Anónimo disse...

Que giro...

Um beijinho
Margarida Junça
Évora

Unknown disse...

muitos parabéns! isto é fantástico!